Bilingual publication. Insights from current research in the sciences are applied to the situation of the Irish language in this challenging new bilingual work by one of its foremost and thought-provoking authors.
New issues are identified for debate, an intellectual challenge to the guardians of linguistic forms which he argues convincingly are more applicable to another era.
Maolmhaodhóg Ó Ruairc has published several titles in Irish on linguistic issues. He has worked as a translator in Brussels for many years.
Molann leabhar conspóideach nua le saineolaí teanga go ndéanfaí simpliú ar ghramadach na Gaeilge agus “athbhreithniú iomlán ar fhoclóireacht uile na hÉireann”. Muna ndéanfar seo ní bheidh fágtha sa Ghaeilge ach “creatlach de theanga” a mhaíonn Maolmhaodhóg Ó Ruairc ina leabhar nua. Seo leabhar Ar Thóir Gramadach Nua maíotar go bhfuil “a rás rite” ag an “tseantheanga” mar theanga infhoghlamtha agus inteagaisc agus inúsáidte s a chomhthéacs nua-aoise.” Deir Ó Ruairc go bhfuil “lucht na Gaeilge faoi dhraíocht ag an éiginnteacht” agus gur “ar éigean” atá aon ghné de ghramadach na Gaeilge nach bhfuil doiléir, éiginnte sa chiall is measa”. Dar le Ó Ruairc, tá rogha cinniúnach le déanamh ag pobal na Gaeilge, cloí leis an “teanga amscaí éiginnte” nó “teanga shimplithe oiriúnaithe a oibriú amach”. Tá sé den tuairim ma chloítear leis an tseanteanga nach mbeidh fágtha sa Ghaeilge amach anseo ach “creatlach de theanga”. Máirín *Ní Mhárta – Foinse, 6 Meitheamh 2006*